martes, 7 de septiembre de 2010

in media res

Normalmente, los textos están provistos de ciertas marcas que guían la interpretación del lector, ya se trate de conectores o de algunas "pistas" que permiten una determinada interpretación y no otra. Pero ¿Qué pasaría si un autor voluntariamente eliminase esas marcas, o simplemente las hiciese más ambíguas? el lector tendría que hacer un esfuerzo mayor para inferir el verdadero significado global del texto. este tipo de actitud por parte del autor del texto es más habitual en los géneros literarios, aunque también puede encontrarse en textos argumentativos (por ejemplo, en géneros periodísticos como el artículo de opinión), cuando la intención del autor es que sus intenciones no sean muy evidentes, para que el lector infiera el significado global del texto ("macroestructura", según Van Dijk)de una manera periférica; es lo que se denomina, en el caso de los textos argumentativos, poseer una tesis no explícita, es decir, implícita.

Para que un texto sea entendido por el lector, éste debe poseer el "saber enciclopédico" necesario para entender las alusiones que se hayan presentes en él, se trata de un saber que se supone compartido por ambos interlocutores (emisor y destinatario). Según las máximas de Grice, que emanan del "principio de cooperacion", el emisor debe ser claro en lo que dice (máxima de la claridad), y no decir más de lo que sea necesario para dar a entender lo que quiere decir (máxima de la cantidad), además, lo que diga debe estar relacionado con el acto comunicativo en sí y ser pertinente (máxima de la relación), y ser verdadero. Ahora bien, estas máximas esbozan un cuadro idealizado del acto comunicativo, por lo que lo que más nos importa no son las máximas en sí, sino las violaciones de estas máximas, es lo que el propio Grice ha denominado "implicaturas", es decir, significados (enunciados) subyacentes en el texto. La ironía, en este sentido, es una de las estrategias retóricas más fecundas.

Teniendo en cuenta todo esto, lee atentamente el siguiente texto, interprétalo adecuadamente observando cuál es el significado global del texto ("macroestructura") y analiza si existe alguna interpretación más o menos oculta explicando en qué elemento/s lingüísticos te apoyas para defender esa interpretación:




Lucas, sus soliloquios - Cortázar


Che, ya está bien que tus hermanos me hayan escorchado hasta nomás poder, pero ahora que yo te estaba esperando con tantas ganas de salir a caminar, llegás hecho una sopa y con esa cara entre plomo y paraguas dado vuelta que ya te conocí tantas veces. Así no es posible entenderse, te das cuenta. ¿Qué clase de paseo va a ser éste si me basta mirarte para saber que con vos me voy a empapar el alma, que se me va a meter el agua por el pescuezo y que los cafés olerán a humedad, y casi seguro habrá una mosca en el vaso de vino?
Parecería que darte cita no sirve de nada, y eso que la preparé tan despacio, primero arrinconando a tus hermanos, que como siempre hacen lo posible por hartarme, irme sacando las ganas de que vengas vos a traerme un poco de aire fresco, un rato de esquinas asoleadas y parques con chicos y trompos. De a uno, sin contemplaciones, los fui ignorando para que no pudieran cargarme la romana como es su estilo, abusar del teléfono, de las cartas urgentes, de esa manera que tienen de aparecerse a las ocho de la mañana y plantarse para toda la siega. Nunca fui grosero con ellos, hasta me comedí a tratarlos con gentileza, simplemente haciéndome el que no me daba cuenta de sus presiones, de la extorsión permanente que me infligen desde todos los ángulos, como si te tuvieran envidia, quisieran menoscabarte por adelantado para quitarme el deseo de verte llegar, de salir con vos. Ya sabemos, la familia, pero ahora ocurre que en vez de estar de mi lado contra ellos, vos también te les plegás sin darme tiempo a nada, ni siquiera a resignarme y contemporizar, te aparecés así, chorreando agua, un agua gris de tormenta y de frío, una negación aplastante de lo que yo tanto había esperado mientras me sacaba poco a poco de encima a tus hermanos y trataba de guardar fuerzas y alegría, de tener los bolsillos llenos de monedas, de planear itinerarios, papas fritas en ese restaurante bajo los árboles donde es tan lindo almorzar entre pájaros y chicas y el viejo Clemente que recomienda el mejor provolone y a veces toca el acordeón y canta.
Perdoname si te bato que sos un asco, ahora tengo que convencerme de que eso está en la familia, que no sos diferente aunque siempre te esperé como la excepción, ese momento en que todo lo abrumador se detiene para que entre lo liviano, la espuma de la charla y la vuelta de las esquinas; ya ves, resulta todavía peor, te aparecés como el reverso de mi esperanza, cínicamente me golpeás la ventana y te quedás ahí esperando a que yo me ponga galochas, a que saque la gabardina y el paraguas. Sos el cómplice de los otros, yo que tantas veces te supe diferente y te quise por eso, ya van tres o cuatro veces que me hacés lo mismo, de qué me va a servir que cada tanto respondas a mi deseo si al final es esto, verte ahí con las crenchas en los ojos, los dedos chorreando un agua gris, mirándome sin hablar. Casi mejor tus hermanos, finalmente, por lo menos luchar contra ellos me hace pasar el tiempo, todo va mejor cuando se defiende la libertad y la esperanza; pero vos, vos no me das más que este vacío de quedarme en casa, de saber que todo rezuma hostilidad, que la noche vendrá como un tren atrasado en un andén lleno de viento, que sólo llegará después de muchos mates, de muchos informativos, con tu hermano lunes esperando detrás de la puerta la hora en que el despertador me va a poner de nuevo cara a cara con él que es el peor, pegado a vos, pero vos ya de nuevo tan lejos de él, detrás del martes y el miércoles y etcétera.

8 comentarios:

Eliria Quaresma dijo...

Cuando leemos este texto, pensamos, al comienzo, que se trata de una persona peleando con otra, enfadada por algo que haya hecho. Pero, al final del relato, o quizás una carta, nos damos cuenta de que la persona está hablando con el día de la semana domingo, pues habla de su hermano lunes y que está "detrás del martes y el miércoles y etcétera."

Iván Alejandro Ulloa Bustinza dijo...

no está mal, Eliria, pero además de descubrir el "engaño", me gustaría que reflexionáseis sobre´la estrategia que siguepara engañarnos, es decir, por qué nuestra interpretación nos hace pensar que se trata de una pareja...?

Lays dijo...

Bueno, cuando lo leí por primera vez me pareció que el narrador estaba contando la indignación que sentía por haber tenido quedado una cita con alguien que no le hizo caso. El tipo este estaba haciendo todo para salir a pasear : ya se había programado con anticipación e incluso estaba haciendo un gran esfuerzo por aguantar a los "hermanos" de su pareja. Y la narración sigue engañándonos, con sus personificaciones, alusiones a un mundo real, pero que al final se hace ficticio, pues nos damos cuenta que la pareja es un día de la semana (domingo). Este día llega con lluvia, feo y triste, sacándole al narrador todas las ganas de salir. Sus planes felices se van y lo único que puede hacer es esperar una vez más el lunes, martes....Ésta es la macroestructura del texto.

camila lee dijo...

Cuando lo leí me pareció que el narrador estaba enojado con alguien porque éste le falló en la cita que habian quedado. Sin embargo, al final Cortázar nombra "lunes" y entonces nos damos cuenta de que se referia a los dias de la semana.Si no lo hiciera, yo seguiria pensando que el narrador direcciona su discurso a una PERSONA.
Caí en la trampa del autor porque él utiliza expresiones como "che", "llegás con esa cara", etc., las cuales son comunes entre amigos. Además, el hecho de sustituir los nombres de los dias de la semana por "vos" y "tus hermanos", utilizar un lenguaje familiar y expresar sus sentimientos de desilución y rabia hacia su destinatario, conduce aun más la lectura hacia la interpretacion engañosa.

Anónimo dijo...

Jelena Djordjevic: bueno por lo menos ya lo he leido... a ver que comentario le vamos a hacer :-) Julio Cortázar es maravilloso, el cuento es lindo. ¿Pero cuantas figuras retóricas?
Bueno pues, hasta ahora me di cuenta de que el cuento es muy ambiguo y que hace una violación de todas las máximas propuestas de Grice. En general podemos decir que el texto está recortado en quatro secuencias las cuales parecen como una evolución de una idea, o sea un pensamiento al cual se le aumenta la intensidad en cuanto se desarolla. En primer lugar, se trata de un texto en el cual predominan las secuencias narrativas. Es un discurso directo que ya desde el inicio con el Che, parece que el autor se dirige a una persona real. Así pues, uno tiene verdaderamente la impresión de que se trata de un dialogo y no de un monólogo como lo podria dejar pensar el titulo. En efecto, el engaño del cual ustedes estaban hablando se nos presenta a través de la figura retórica de la personificación del dia domingo.
continuará....

Marinezia Fingolo dijo...

Es un texto literario, muy bello, lleno de armadillas. En el primer momento parece que es un hombre que aguarda su hijo predilecto, que puede traerle alegrías, pero sufre una gran decepción. Tal como sus hermanos añade angustia y tristeza a su padre o protector. Se utiliza de variadas figuras retóricas como personificación, metáforas etc, creando una expectativa en el lector que se deshace en el final cuando todo es revelado: en verdad, una persona habla de su decepción con el domingo que no se presenta como el lo esperaba, además de la fadiga y de la lucha contra la rutina de lunes a sábado. Aunque solo un lector mui atento va a comprender porque el autor da pistas, pero no dijo claramente quien es su interlocutor. Discurso directo, interlocutor interno, secuencia monologal, ya que la persona a quien se dirige el locutor no tiene voz en el texto y narrativa con secuencia descriptiva incertada.

Marinezia Fingolo dijo...

Es un texto literario, muy bello, lleno de armadillas. En el primer momento parece que es un hombre que aguarda su hijo predilecto, que puede traerle alegrías, pero sufre una gran decepción. Tal como sus hermanos añade angustia y tristeza a su padre o protector. Se utiliza de variadas figuras retóricas como personificación, metáforas etc, creando una expectativa en el lector que se deshace en el final cuando todo es revelado: en verdad, una persona habla de su decepción con el domingo que no se presenta como el lo esperaba, además de la fadiga y de la lucha contra la rutina de lunes a sábado. Aunque solo un lector mui atento va a comprender porque el autor da pistas, pero no dijo claramente quien es su interlocutor. Discurso directo, interlocutor interno, secuencia monologal, ya que la persona a quien se dirige el locutor no tiene voz en el texto y narrativa con secuencia descriptiva incertada.

Iván Alejandro Ulloa Bustinza dijo...

Muy bien las cuatro!!! <me ha parecido interesante la interpretación de Marinesia, ella creía que se trataba de un padre que le habla a su hijo, y la verdad, esa interpretación estaría más justificada que la de que le está hablando a su amante porque ya al principio tenemos una marca de género masculino: Llegas hecho una sopa. Sin embargo, nuestra experiencia cultural compartida hace que pensemos que se trata de un hombre dirigiéndose a su amada. Cortazar lo sabe y juega con nosotros, intuye que es lo esperable y prepara una trampa. Efectivamente, se trata de una personificación, como habeis dicho, apoyada en marcas lingüísticas como el "vos" y el "che", que habeis mencionado, y aunque se trata de un texto monologado, como dice Marinesia, la forma que adopta es la del diálogo espontáneo y cotidiano, y no el de una carta.

Los tres estigmas de Palmer Eldritch (1964), Philip K. Dick

Según Emmanuel Carrere, en la biografía novelada que escribió sobre Philip K. Dick, la obra de este escritor está determinada por un princip...